Keine exakte Übersetzung gefunden für صورة أكثر دقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صورة أكثر دقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le mécanisme d'évaluation élaboré sur place devrait donner une image plus exacte des progrès réalisés par les écoliers18.
    ومن المتوقع أن توفر آلية التقييم المعدة محلياً صورة أكثر دقة عن التقدم الذي أحرزه أطفال المدارس(18).
  • Néanmoins, le renforcement des contrôles financiers appliqués aux opérations de maintien de la paix montrera peut-être plus exactement quels sont les besoins financiers et donnera aux États Membres une assurance renouvelée que les quotes-parts qu'ils ont acquittées sont correctement utilisées.
    ولكن ربما يؤدي إحكام الرقابة المالية على عمليات حفظ السلام إلى نشوء صورة أكثر دقة للاحتياجات المالية الحالية وأن يُطمئن الدول الأعضاء مجددا إلى أن أنصبتها المقررة المدفوعة تدار بطريقة صحيحة.
  • De telles visites, réalisées avec l'assentiment des États, pourront jouer un rôle utile pour établir un meilleur dialogue avec ces États et fournir une image plus exacte de la situation sur le terrain.
    وفي وسع تلك الزيارات، التي تتم بموافقة الدول، أن تكون مفيدة من حيث إقامة حوار أفضل مع تلك الدول ومن حيث تقديم صورة أكثر دقة للحالة على أرض الواقع.
  • Mme Viotti espère que ONU-Habitat révisera les données contenues dans le rapport pour présenter un tableau plus précis de la prévention du crime et de la sécurité au Brésil.
    واختتمت كلمتها بالإعراب عن أملها في أن يراجع موئل الأمم المتحدة البيانات التي وردت في هذا التقرير حتى يمكن نقل صورة أكثر دقة عن مكافحة الجريمة وتوفير الأمن في البرازيل.
  • Le présent rapport reflète fidèlement les changements qui ont eu lieu ou sont en cours; il offre ainsi un tableau plus exact de la société actuelle et du niveau d'attention accordé aux questions concernant les femmes, tout en mettant en lumière les tendances de l'évolution futures.
    ويوضح هذا التقرير بصورة كاملة جميع التغيرات التي حدثت أو لا تزال تحدث نتيجة للتحول، ومن ثم، فإنه يساعد على تقديم صورة أكثر دقة للمجتمع في الوقت الراهن ومستوى المسائل الجنسانية في هذا المجتمع، كما يلخص اتجاهات التطور في المستقبل.
  • À cette fin, il serait souhaitable d'organiser en 2005 une conférence scientifique afin d'obtenir des données factuelles plus exactes sur la technologie de clonage d'êtres humains et ses implications.
    ولبلوغ هذه الغاية، من المستصوب عقد مؤتمر علمي في السنة التالية للحصول على صورة واقعية أكثر دقة لتكنولوجيا استنساخ البشر وما يترتب عليها من آثار.
  • Cependant, pour donner un tableau plus complet et plus précis, il faut recueillir des informations complémentaires et les valider.
    ومع ذلك، فإن هناك حاجة لجمع المعلومات المكملة وبحث مدى سريانها لتقديم صورة أكثر اكتمالاً وأكثر دقة.
  • De 1994 à 1998, le Rapport mondial sur le développement humain a souligné combien il importait de ventiler les indicateurs du développement humain en fonction de facteurs tels que le sexe, la race et l'ethnie, et la géographie, afin de dresser un tableau plus précis de la situation et de prendre les mesures appropriées.
    وقد شدد تقرير التنمية البشرية، في أعداده الصادرة بين سنتي 1994 و 1998، على أهمية تصنيف مؤشرات التنمية البشرية على أساس عوامل مثل نوع الجنس، والعرق والإثنية، والجغرافيا من أجل إعطاء صورة أكثر دقة والعمل بشكل ملائم استجابة لهذه المؤشرات(17).
  • La capacité de collecte et d'analyse de données dans beaucoup de pays est soutenue par les réponses reçues au questionnaire annuel qui, depuis sa révision en 2001, a été annuellement complété par plus de 100 pays et permet maintenant de se faire une idée plus nuancée et plus précise qu'auparavant de l'ampleur, des schémas et des tendances de l'abus de drogues.
    وتؤكد الردود التي ما انفك أكثر من 100 بلد يقدمها سنويا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، منذ تنقيحه في عام 2001، قدرة العديد من البلدان على جمع البيانات وتحليلها، وتوفّر هذه الردود الآن صورة أكثر ثراء ودقة من ذي قبل لنطاق تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته.